Back to Stories

Yang Berikut Ialah Transkrip Temu Bual Soundstrue Daripada Podcast Insights at the Edge Antara Hos Tami Simon Dan Neil Douglas-Klotz. Anda Boleh Mendengar Rakaman Audio Panggilan Ini

hubungan antara itu dan diri yang lebih besar, atau apa dengan cara melihat ini, bahasa cerita ini, boleh dikatakan, akan dipanggil satu-satunya saya, satu-satunya makhluk, Alah, atau Yang Esa, atau Tuhan, jika anda suka menggunakan bahasa yang lebih teologis itu.

Sebahagian daripada apa yang kami lakukan dalam program baharu ini bekerja dengan banyak pepatah ini, tetapi kami mulakan dengan doa badan yang sangat mudah, iaitu dengan lafaz, bernafas dengan lembut kepada diri kami sendiri perkataan ini dalam bahasa Aram, Ina-Ina, yang bermaksud "II." Menghubungkan rasa diri saya sendiri, seperti yang berlaku pada masa ini, dengan rasa kagum atau rasa perpaduan yang ada di seluruh kosmos, dan secara beransur-ansur membina dan mengukuhkan hubungan itu supaya ada laluan yang lebih mudah antara gambaran besar kehidupan dan perkara yang perlu saya hadapi dalam kehidupan seharian saya. Jadi patutkah kita mencuba sedikit perkara itu?

TS: Ya, mari buat!

NDK: OK, mari kita buat. Jika anda akan meletakkan satu tangan dengan ringan di atas jantung anda dan merasakan nafas anda naik dan turun di sana. Dan hanya sekadar menghirup Ina-Ina , "II." Melalui kata-kata yang dinyatakan oleh Yeshua/Yesus ini, kita menyambung kepada cara doanya, cara hidupnya. Dan ini juga sokongan. Kita ikut jejak langkahnya. Dia akan mendahului kita dalam kafilah penciptaan. Ini tidak mengecualikan hubungan dengannya atau melaluinya. Tetapi dia juga meminta kita untuk menyelam lebih dalam ke dalam diri kita sendiri dan menghubungkannya melalui dia kepada rasa kehidupan yang lebih besar, realiti, Yang Kudus.

Tarik nafas dulu, Ina-Ina. Terasa nafas naik dan turun. Tangan lembut menyentuh hati. Degupan jantung di situ sebagai irama dalaman kita sendiri juga. Dan mari kita intone sangat lembut kepada diri kita sendiri kata-kata ini, sekali lagi, menggunakan resonans juga untuk membawa kita ke dalam irama, ke dalam kematangan.

[ Intonasi ] Ina. Ina. Ina. Ina. Ina. Ina. Ina. Ina.

Jadi bagaimanapun itu keluar untuk anda. Jangan risau tentang bunyinya. Fokus lebih pada perasaan. Fokus lebih pada irama, getaran, pernafasan. Kami terus bernafas dengan perasaan itu, membiarkan nafas masuk lebih dalam, lebih dalam. Berhubung dengan rasa diri kita sendiri semasa ia berkembang, berkembang, berubah, apa sahaja yang mungkin.

Dengan cara melihat ini, ia tidak pernah menjadi sesuatu, diri sendiri. Ia bergerak, berubah. Ia berkembang setiap saat. Ia sebenarnya bukan sesuatu yang boleh kita pegang. Tetapi kita menghubungkan rasa diri kita yang seketika itu, kehidupan kita, kita yang diketahui, masalah kita, cabaran kita, dengan gambaran yang lebih besar dan realiti yang lebih besar. Dengan mereka yang telah mendahului kami, yang telah memberi inspirasi kepada kami, dan melalui mereka sepanjang perjalanan kembali ke permulaan karavan. Kembali ke permulaan pertama, kembali kepada satu makhluk atau sesuatu misteri yang menghubungkan semua makhluk sepanjang hayat. Aman. Aman. terima kasih.

TS: Adalah menarik bahawa anda memanggil ajaran dan pepatah ini sebagai pepatah "Saya", tetapi pada masa yang sama anda mengatakan bahawa itu sebenarnya bukan terjemahan yang betul.

NDK: [ Ketawa ] Betul. Ini sedikit jenaka, ya. Agak paradoks. Tetapi orang ramai mengenalinya sebagai pepatah "Saya", jadi kami akhirnya menggunakannya dalam tajuk. Sungguh, program baharu itu menceritakan semula sebahagian besar kisah Injil Yohanes. Dan seperti yang saya katakan, dalam bentuk ringkas, Yesus benar-benar menyediakan murid-muridnya untuk dia pergi dan cuba untuk menunjukkan mereka kembali kepada diri mereka sendiri, untuk menyelam lebih dalam ke dalam diri mereka sebagai sumber bimbingan daripada bergantung kepada-Nya kerana dia menyedari bahawa dia tidak akan berada di sekeliling lebih lama lagi.

Jadi diceritakan semula dalam erti kata itu, kata-kata "Saya" ini benar-benar menjadi dia menunjuk kepada laluan yang berbeza, laluan meditasi berbeza yang boleh mereka gunakan selepas dia tiada. Tetapi juga menyambung kepadanya dalam nafas, dalam getaran. Seperti yang dia katakan dalam salah satu pepatah, benar-benar dari cara pandangnya, dalam tradisinya—dan tidak benar bagi semua tradisi—semua orang mengembara bersama. Tiada siapa yang pergi secara berasingan. Dia berkata, "Anda berhubung dengan saya. Apa yang anda lihat dalam diri saya hanyalah saya yang mencerminkan semula sifat ketuhanan anda sendiri, tetapi anda fikir itu saya. Tetapi kita semua mengembara bersama-sama. Jadi jika ia membantu anda untuk berhubung dengan saya selepas saya tiada, untuk menyambung kepada saya dalam nafas dan getaran, saya akan berada di sana untuk anda. Itu akan ada untuk anda, tetapi teruskan perjalanan. Teruskan pergi lebih jauh."

Oleh itu, ajaran berkembang, saya dapati, dengan cara yang sangat mendalam ini. Cara yang meninjau, yang menggambarkan semula, semua ajaran utamanya dalam Doa Bapa Kami dan Ucapan Bahagia, tetapi sebenarnya, dengan cara yang lebih mendalam dan lebih mendesak, boleh kita katakan.

TS: Tetapi kembali kepada paradoks ini bahawa ini benar-benar ajaran "II", tetapi di sini anda perlu memanggilnya ajaran "Saya" untuk benar-benar berkomunikasi. Anda menulis dalam bahasa Inggeris, anda menulis dalam bahasa yang berbeza daripada bahasa Aram yang asal, jadi anda berurusan dengan isu ini sepanjang masa, saya bayangkan?

NDK: Ya, pada tahap tertentu, anda sedang menangani perkara-perkara tertentu. Kemudian selepas "mengilap" kita berkata, "inilah yang kita bincangkan." Sebagai contoh, dalam baris pertama doa Yesus—kita bercakap tentang baris yang diterjemahkan, “Bapa kami, yang ada di syurga.” Sekarang mari kita lihat dalam bahasa Aram, dan apakah beberapa makna lain yang lebih mendalam di sekelilingnya. Jadi anda sentiasa berurusan dengan terjemahan. Dan cara yang saya lakukan adalah dengan terus membuka terjemahan daripada membiarkannya terhad kepada satu terjemahan tertentu, atau berkata, "OK, ini terjemahan muktamad." Tetapi teruskan membukanya.

Anda tahu, saya gembira melihat bahawa apabila orang ramai menggunakan buku saya, [dan] kerana mereka telah menggunakan program rakaman yang telah saya lakukan melalui Sounds True selama bertahun-tahun, mereka telah menulis kepada saya dan berkata, "Di sini, saya telah melakukan Midrash saya sendiri dan inilah yang saya peroleh daripadanya. Berikut adalah versi atau cara melihatnya." Dan itu sangat menggembirakan saya, kerana ini bermakna ia mengekalkan kata-kata dan ajaran itu daripada membiarkannya diletakkan di dalam batu atau diletakkan di dalam tanah liat yang tidak berubah.

TS: Nampaknya juga apabila anda membuat komen bahawa tidak ada "makhluk," sangat seperti "am" dalam bahasa Aram, ia membuatkan saya terfikir tentang bagaimana bahasa itu sendiri yang kita tuturkan juga membentuk pandangan kita, cara kita menjadi. Saya tertanya-tanya apa yang mungkin anda katakan tentang itu dalam hubungan dengan Yesus.

NDK: Itu sangat benar. Pada asalnya apabila saya memulakan kerja ini, Tami, saya fikir, "Nah, ini hanya masalah beberapa perkataan yang berbeza." Maksud saya, mereka adalah perkataan penting yang berbeza, seperti yang saya nyatakan. Tetapi kemudian saya mula mengatakan bahawa ia adalah keseluruhan kosmologi. Ia adalah keseluruhan cara melihat. Ia adalah psikologi yang berbeza. Ia adalah cara yang berbeza untuk melihat masa. Ia adalah cara yang berbeza untuk melihat masa.

Seperti yang saya sebutkan dalam meditasi itu, orang Semit purba cenderung melihat masa sebenarnya bukan sebagai masa lalu, masa kini, dan masa depan yang berasingan, tetapi lebih sebagai, apa yang kadang-kadang saya panggil sekarang, "masa karavan." Itulah masa lalu yang sedang berdenyut di hadapan kita. Masa kini hadir bersama kami dalam komuniti yang kami sedang mengembara. Dan masa depan akan datang di belakang kita. Jadi ia hampir bertentangan dengan cara falsafah Barat memandangnya, iaitu, "Kami menuju ke arah masa depan dan masa lalu berada di belakang kami dan ia tidak akan menjejaskan kami lagi."

Tidak, mereka memandangnya hampir bertentangan. Kami jatuh mengikut jejak nenek moyang kami, dan kemudian seperti yang orang asli Amerika kadang-kadang berkata, "Ada mereka yang datang di belakang kami atau selepas kami, dan mereka adalah anak-anak kami dan anak-anak kami." Kita harus benar-benar berhati-hati dan memberi perhatian kepada apa yang kita tinggalkan untuk mereka.

Jadi ia adalah satu anjakan yang besar, dan idea bahawa tiada kata kerja “menjadi” [dalam bahasa Aram] adalah salah satu yang terbesar. Tiada siapa pun. Anda boleh berkata, "Saya bukan ini dan bukan sesuatu yang lain." Seluruh tanggapan tentang diri meluncur jauh. Tetapi diri adalah sesuatu yang boleh anda pegang, atau itu adalah objek, atau bahawa jiwa adalah sesuatu yang boleh disimpan atau dilaburkan atau ditunaikan atau mana-mana idea ini. Sekali lagi, kebanyakan daripada ini kita perolehi daripada falsafah Yunani kemudiannya, dan mistik Semit kuno jauh lebih mendalam daripada ini. Dan Yesus mengambil bahagian dalam ini.

Jadi ya, itulah sebabnya saya masih melakukannya, saya rasa, selepas bertahun-tahun, kerana saya masih mencari perkara yang baru.

TS: Sekarang, saya ingin tahu apa yang anda katakan tentang sifat masa. Bagaimanakah bahasa Aram berbeza sehingga masa berbeza?

NDK: Ia tidak mempunyai pemisahan yang ketat antara masa lalu, sekarang dan masa depan. Dan dengan tidak mempunyai kata kerja "menjadi", ia tidak menjadikan objek menjadi keadaan tertentu. Jika anda melihat kitab suci Ibrani purba, jika anda melihat Alkitab, apa yang orang Kristian panggil Perjanjian Lama, anda tidak menemui mana-mana jenis kata kerja "menjadi" ini. Anda mempunyai segala-galanya sedang bergerak. Anda tidak mempunyai sebarang kata kerja yang bermaksud "berdiri, duduk diam, diam". Iaitu, tidak bergerak. Apa yang biasanya diterjemahkan dalam kitab Ibrani sebagai "diamlah dan ketahuilah bahawa Akulah Tuhan," sebenarnya adalah pepatah, "Diam, Dengar, Dengar dan dengar."

Jadi seperti yang saya katakan, ia lebih kepada bunyi getaran. Ini adalah bahasa getaran dan bunyi, bukannya melihat kehidupan dari penampilan luar dan kemudian membantah dan berkata, "Nah, ini dan bukan itu." Anda tahu, keadaannya cair. Perkara sedang bergerak. Dan secara amnya kita tidak memikirkan tentang itu dari segi Bible, atau dari segi Yesus atau Kristian, kerana seperti yang saya katakan, kita telah menegangkan melalui falsafah lain yang sama sekali di mana dari satu sudut, ia hanya menjadi sangat ingin tahu.

TS: Sekarang, anda bercakap tentang program baharu anda tentang ajaran "Saya" ini, dan dalam program itu anda merujuknya dalam beberapa konteks sebagai "ajaran rahsia." Saya ingin tahu, bagaimana dengan mereka adalah rahsia?

NDK: Baiklah, saya rasa mereka bukan rahsia lagi. [ Ketawa ]

TS: Nah, buka rahsia sekarang.

NDK: Saya rasa kita menggunakan perkataan "rahsia." Kami berulang-alik tentang perkara ini. [Ini adalah] rahsia dalam erti kata bahawa mereka benar-benar ajaran untuk kalangan rapatnya. Jadi ada beberapa perkara yang mereka berikan kepada kalangan dalamannya dan dia mahu mereka tahu sebelum dia pergi. Dan tidak jelas sama ada mereka sentiasa memahaminya sama ada kerana dia terpaksa terus kembali ke pelbagai tema berulang kali. Tetapi saya akan mengatakan bahawa ia lebih kepada pengajaran bulatan dalaman dan bukannya apa yang dia nyatakan secara luaran kepada orang lain.

Seseorang sering mendapati bahawa dengan guru, semasa mereka akan pergi, mereka cuba meninggalkan sesuatu, meninggalkan beberapa transmisi, boleh dikatakan. Mereka cuba menyampaikannya kepada beberapa orang—satu, dua, atau mungkin setengah dozen jika dia bernasib baik.

TS: Dan apakah beberapa tema utama pengajaran bulatan dalam ini?

NDK: Beberapa tema utama adalah yang pertama bahawa dia benar-benar mahu kalangannya yang lebih rapat, murid-murid rapatnya, pelajar rapatnya—seperti yang dia katakan dalam Injil Yohanes dengan sangat jelas (bahkan dikatakan dalam King James [Bible])—dia mahu mereka melakukan perkara-perkara yang telah dia lakukan dan lebih besar daripada ini. Dan cara mereka melakukannya bukan dengan mengidolakannya atau meletakkannya di atas alas, tetapi dengan cuba melihat ke arah mana dia menunjuk mereka. Lihatlah ke arah hubungan mereka sendiri, Ina-Ina, melalui dia kepada perpaduan suci. Dan terdapat pelbagai cara yang dia tunjukkan bahawa ini boleh dilakukan.

Apabila kita berhubung dengan diri dalaman kita dengan cara yang lebih mendalam dan menyedari, "OK, ia berubah dan bergerak dalam karavan kehidupan yang lebih besar ini apabila kita menyambung kepada gambaran yang lebih besar," itu adalah pintu yang membolehkan kita bergerak dengan lebih lancar antara jalan yang berbeza, aspek yang berbeza dari diri kita.

Ia juga merupakan rasa bimbingan atau arahan, yang merupakan pepatah yang diterjemahkan kemudian sebagai "Saya adalah jalan, kebenaran, dan kehidupan." Dalam bahasa Aram, ini benar-benar kelihatan seperti, "Jika anda menyambungkan Ina-Ina, ini akan menunjukkan kepada anda jalan. Ia akan menunjukkan kepada anda arah yang betul"—iaitu, apabila anda sampai ke persimpangan jalan, itulah yang dipanggil kebenaran. Dan juga ia adalah "kehidupan." Tetapi dalam kes ini, ia bermaksud "tenaga kehidupan." Jadi dia mengatakan bahawa hubungan ini, hubungan yang lebih mendalam melalui kehadiran mudah, mata ke mata, adalah masa lalu. Ia adalah rasa arah. Dan juga ia adalah tenaga untuk mengembara.

Ini hanya masuk akal kepada saya. Maksud saya, ini adalah sesuatu yang saya gunakan setiap hari, sebenarnya. Kembali ke nafas. Kembali ke hadapan. Dan, OK, ada jalannya. Dengan nafas, dengan rasa sambungan, saya boleh memutuskan perkara yang perlu saya lakukan, tidak perlu dilakukan, dan juga memberi saya sedikit tenaga untuk meneruskan perjalanan.

TS: Jadi saya dapat mendengar dalam hal ini, Neil, keterujaan anda dan penemuan bahawa anda telah mengalami pengalaman penemuan dalam mencari beberapa perkataan dan pepatah asal ini dan betapa bermaknanya ia. Saya ingin tahu jika anda pernah menemui beberapa bahasa Aram asli ini dan hanya berkata, "Ya Tuhanku, saya langsung tidak faham ini. Saya tidak faham. Ia tidak masuk akal bagi saya"?

NDK: Nah, itu berlaku banyak kali, Tami, sebenarnya kerana saya bermula (ini 30 tahun lalu) hanya dengan doa. Hanya dengan doa Yesus. Dan saya fikir, "Baiklah, itu sudah cukup! Selebihnya saya tidak dapat menanganinya." Ia terlalu kompleks. Tetapi semakin saya mula melakukan sedikit, sedikit, sedikit, kepingan teka-teki mula diisi. Semakin banyak yang mula masuk akal. Tetapi masih ada beberapa perkara yang saya belum usahakan. Dan saya tidak tahu sama ada saya akan melakukannya.

Sesetengah orang mahu saya melakukan terjemahan semula keseluruhan Perjanjian Baru, tetapi saya mungkin tidak akan melakukannya. Anda tahu, walaupun hanya menyelesaikan semua perkataan Yesus akan menjadi pekerjaan yang cukup untuk kehidupan seseorang jika anda melakukannya dengan cara yang saya lakukan, iaitu membongkar setiap perkara untuk melihat semua kemungkinan, pelbagai lapisan atau beberapa cara lain yang boleh dilakukan oleh orang ramai. Seperti yang saya katakan, tidak ada rasa menjadi muktamad. Saya hanya menambah sedikit tentang apa yang orang telah lakukan sebelum saya. Semoga ada yang mengambilnya selepas saya pergi juga.

TS: Anda tahu, Neil, perbualan itu sangat murah hati dan terbuka dan saya sangat menghargainya. Tetapi saya ingin tahu, sebelum saya membiarkan anda pergi ke sini, jika anda merasakan terdapat sebarang salah faham atau salah faham yang besar tentang Yesus kerana kerja terjemahan yang buruk yang anda ingin jelaskan—apakah anda mendapat peluang di sini, daripada pengetahuan anda tentang bahasa Aram, untuk meluruskan rekod?

NDK: Anda tahu, kerana sifat masa yang berbeza ini dalam bahasa Aram, keseluruhan tanggapan tentang Hari Penghakiman adalah sangat bermasalah. Semakin saya melihatnya, tidak dapat saya bayangkan bahawa Yesus boleh membayangkan Hari Penghakiman seperti cara orang bercakap mengenainya pada masa ini atau mana-mana Nabi Ibrani boleh membayangkannya sama ada. Saya juga memperluaskannya ke dalam Islam kerana beberapa cabang Islam percaya pada jenis Hari Penghakiman apokaliptik tertentu. Dan Mohammed juga tidak tahu apa-apa tentangnya, sekali lagi, hanya kerana bahasa itu tidak akan membenarkan mereka melakukannya.

Idea penghakiman mereka adalah tentang diskriminasi, keputusan, pada masa ini. Sehubungan itu, semasa kami bekerja dengan Ina-Ina, apabila saya berhubung dengan Yang Maha Suci melalui apa sahaja doa atau melalui apa jua meditasi, maka saya mempunyai keupayaan untuk memutuskan apa yang penting dalam hidup saya pada masa ini dan apa yang tidak penting. Saya perlu mendiskriminasi. Saya perlu membezakan mana yang masak dan mana yang tidak masak. Apa yang masak untuk saya sekarang dan apa yang belum masak untuk saya.

Begitu juga dengan masyarakat kita: budaya kita perlu mendiskriminasi dan memutuskan, "OK, apa yang kita [dahulu] fikir baik untuk dilakukan sebagai budaya mungkin sekarang tidak lagi matang." Tetapi ia tidak mengatakan bahawa ini semua adalah relatif. Tetapi ini adalah Hari Penghakiman yang sebenarnya. Hari Penghakiman, seperti yang dikatakan oleh banyak ahli mistik, benar-benar ada di sini dan sekarang. Dalam setiap saat. Setiap nafas boleh menjadi hari penghakiman. Jadi saya akan katakan bahawa, sebagai perpisahan, itulah yang saya akan tinggalkan anda.

TS: OK, dan hanya dua perkara terakhir. Saya masih belum benarkan awak pergi. Yang pertama ialah: Saya ingin tahu, tentang ajaran Yesus yang telah anda temui melalui kajian dan latihan penyelidikan anda, apakah yang paling sukar untuk anda hayati pada masa ini?

NDK: Ah. Nah, yang paling sukar untuk saya hayati ialah, saya akan katakan, perbezaan gaya hidup. Apabila saya pergi berundur peribadi, dan apabila saya pergi ke alam semula jadi, maka saya benar-benar boleh berasa lebih dekat dengan orang ini Yeshua/Jesus. Tetapi anda tahu, saya menjalani kehidupan, seperti ramai orang, saya mempunyai isteri dan saya mempunyai kerja yang saya lakukan. Saya hidup di dunia. Saya tidak hidup sebagai petapa yang mengembara, walaupun saya sering mengembara. Jadi, anda tahu, dia mempunyai misi yang berbeza dalam hidup, boleh dikatakan. Iaitu, Yesus melakukannya. Dia datang. Dia meninggalkan kata-kata yang sangat kuat. Saya percaya dia meninggalkan amalan yang sangat kuat. Tetapi kemudian dia pergi, bagaimanapun kami percaya dia mungkin telah pergi. Tetapi dia pergi pada masa dia berusia 30-an. Saya baru sahaja menolak melepasi 60.

Oleh itu, ia adalah jenis trajektori yang berbeza dalam laluan hidup saya, dan untuk itu saya perlu melihat kepada nabi dan rasul lain untuk melihat bagaimana saya boleh mengikuti jejak mereka dengan cara yang baik serta menjalani kehidupan saya sendiri.

TS: Dan kemudian, akhirnya, Neil, saya tertanya-tanya jika anda boleh meninggalkan kami dengan beberapa frasa, perenggan bahasa Aram, dan terjemahannya. Sesuatu yang amat bermakna kepada anda, hanya sebagai penutup?

NDK: OK. Saya akan meninggalkan anda dengan ini. Ini adalah dari Injil Yohanes. Dan ini adalah salah satu perkataan terakhir Yesus, sekurang-kurangnya menurut Injil Yohanes, kepada murid-muridnya, kumpulan kecilnya. [ Bertutur dalam bahasa Aram ]

Ini diterjemahkan dengan indah dalam King James, "Kasihilah satu sama lain seperti Aku telah mengasihi kamu." Dan bahasa Aram memberi kita dimensi tambahan ini: aheb —perkataan untuk cinta, dalam hal ini, dalam bahasa Aram—seperti cinta yang tumbuh dari biji kecil. Ia tumbuh dalam kegelapan, tidak diketahui [pada mulanya], dan kemudian perlahan-lahan mekar. Dan ini, saya rasa, adalah bagaimana kita harus melihat kehidupan, pada hubungan hari ini. Kita harus menghormati, bertolak ansur dengan perbezaan. Ini adalah jenis cinta aheb menurut Yeshua. Ia hanya bermula dengan saling menghormati dan kemudian mungkin secara beransur-ansur kita boleh belajar untuk hidup lebih baik antara satu sama lain dan lebih menghormati perbezaan ini.

Dan ini, saya fikir, perkara yang paling bermasalah dalam budaya kita hari ini. Dengan globalisasi, kami telah mengglobalkan perbezaan kami serta persamaan kami, dan kami mengetahui lebih banyak tentang perbezaan orang lain serta tentang persamaan mereka yang lebih mendalam dengan kami dalam cara tertentu. Jadi saya fikir ini masih koan —jika saya boleh meminjam istilah daripada Zen Buddhism—bukan hanya untuk orang Kristian, tetapi sesiapa sahaja yang ingin mengambil bahagian dalam kerohanian Yesus. [ Bertutur dalam bahasa Aram ]

Bagaimana kita boleh mencintai diri kita sendiri? Bagaimanakah kita boleh mencintai diri kita yang sedang berkembang? Bagaimana kita boleh menyayangi orang di sekeliling kita? Bagaimana kita boleh menghormati, hidup bersama dan terus bergerak bersama?

TS: Hebat. Saya telah bercakap dengan Neil Douglas-Klotz. Dia telah mencipta siri pembelajaran audio baharu dengan Sounds True yang dipanggil I Am: The Secret Teachings of the Aramic Jesus. Dia juga pencipta dua set pembelajaran audio lain dengan kursus Sounds True, yang sangat lengkap: satu tentang The Healing Breath: Body-Based Meditations on the Aramaic Beatitudes, serta program yang dipanggil Original Doa: Ajaran dan Meditasi tentang Kata-kata Aram Yesus. Neil Douglas-Klotz juga telah menerbitkan dengan Sounds True sebuah buku bernama Blessings of the Cosmos, koleksi unik doa dan doa Yesus untuk keamanan dan penyembuhan. Neil, terima kasih banyak kerana bersama kami di Insights at the Edge.

NDK: Terima kasih, Tami.

TS: SoundsTrue.com. Banyak suara, satu perjalanan.

***

Untuk lebih banyak inspirasi sertai Panggilan Awakin bersama Neil Douglas-Klotz pada hari Sabtu ini, "Menafaskan Kehidupan dalam Kata-kata, Doa dan Kitab Suci." Butiran lanjut dan maklumat RSVP di sini.

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS

1 PAST RESPONSES

User avatar
Anna Beckles Mar 9, 2025
this course the way of Aramaic Jesus is phynominal to the point of where I'd like to get in contact with Dr. Neil Duglas Clox to see if we can have one to one sessions, cuase I love the way he thinks as well as the fact that I don't quite know of any other Psycologist who has his ideas, cause, most people have the idea of the western way which I don't subscribe to, cause all they ever do is have lots of unreasonable vews not even trying to understand those like with disabilities who's totally blind and who tries to make us see their way as appose to letting us live as we deside.