Nire izena Mícheál Ó Súilleabháin da, Irlandako poeta, abeslari, irakasle eta gidaria naiz. Hiru poema hauek nire 'Musika Antzinako' bildumakoak dira. Bakoitzak gure bizitzan aldaketa, presentzia eta inspirazioari buruzko hausnarketa bat dira. Lagun diezazutela gaur zure bizitzako puntu geldia aurkitzen Eguneroko Ongia bilatzen dugun bitartean. Maitasuna Irlandatik.
Chinook Santutegia
Isiltasunera jaitsita,
Zurezko egitura baten aurrean nago.
Santutegiak arnasa hartzen du nire aurrean,
beraz, euria azalean sartuta nago.
Erabat hutsik
ongietorria ematen dio hutsuneari
nigan, otoitzera deitua
otoitz erraza
arnasketa soilarena.
Horrela izan behar du eliza bat,
egur beroa elkarrekin elkartzea
hormak ikusezin bihurtuz, guri deituz
sartu, ez atzean utzi
atetik kanpoko bizitza.
Eliza zaurgarria
sua eta uretara,
otoitz-ontzi bat
basoan flotatzen.
Anbarrak hipnotizatuta
zuhaitz-lerroak nire inguruan jotzen,
Otoitz ausartak ezagutzen nituen
esaten dira honelako lekuetan
egurrez, ez harriz entzuten.
Banekien poztasun erabatekoa
horrelako lekuen bitartez,
aterpe bat, ez ihesbide bat.
Harkaitz hezeak mugarik gabe eta
atzean ezkutatuta dagoen metal bihurritua
beirateak, berunezkoak
baina bizi bat, arnasa hartzen duena
eliza basatia, gatik
otoitz basatiak.
Eta airea geldi egon arren,
zalaparta isil bat dabil
kanturako espazio hau.
Katedral isil hau
goroldio artean.
Nire azala berriro egarri da
eurirako, ene arima
erortzen den ezkur bat, a
hur flotatzen.
Eman zeure buruari aterpea hemen,
hartu segundo sakratu hauek,
eta deitu zure arimari
zurea.
Poema hau, Chinook Santutegia, Amerikako Pazifikoko Ipar-mendebaldeko Whidbey uhartean dagoen Whidbey Institutuko erlijio arteko kapera txiki batean inspiratuta dago. Deigarria egin zitzaidan giza otoitz gehiena historikoki egurrezko elizetan egon izana, gaur egun ditugun harrizko monumentu harrigarrien aurretik.
Lehen Ile Zuria
Zure begien pentsamendua
txilar marroia,
egin nire urdin zurbila
begiek distira egiten dute, eta
galdetzen diot nola Jainkoa
zein atala aukeratu zuen
zure lehen ile zuria emateko.
Arte forma bat egiten duzu
desagertzearena,
eta irakatsidazu bizitza hori
bigarren izaera da.
Zure eskaerarekin iristen naiz,
arteko haria aurkitzea
nire erpurua eta hatza.
Itxaroten duzun bitartean isiltasuna
apurka-pixkarako.
Begiak zabaltzen zaizkizu
haria urratzen dudan bitartean
bere errotik eta konturatu
erabakita zaude
bizitzeko, aske izateko eta
maite duzuna maitatu
lotsatu gabe, haurra bezala
itzalean,
gurgling.
Oh, gauzarik biziena aldatzen ari da
nire begien aurrean, utz nazazu aldatzen
zurekin, utzi zure buruko burua
nire bizitzako ehungailua, eta
utzi zure ile zuriak ehuntzen
jostura bikoitzeko jostura
gu lotzeko.
Zilarrezko hari hau
Garrantzitsua dela eusten dut,
azken haria baita
Inoiz kenduko dizut zure burutik.
Eta ile zuri hau alde batera utziz
eguzki epel eta distiratsuetan,
airean flotatzen ikusten dut
eta denborarekin buelta,
eta garaiak hasi ziren.
Poema hau, Lehen ile zuria, zahartzearen oda da. Maite ditugunengan aldaketa-ondarea geldiarazten saiatzeari eta haien aldaketetan are gehiago maitatzeari uzten diogun unea. Besteengan aldaketa onartze horrek aukera ematen digu gure baitan aldaketa onartzeko.
Lough Gur / Plunged Through
Bi mutil puntakoak mozten
igitaia sartu zuten bertan.
Brontzezko kolpe hutsa azaleratu zen
zeremonia-ezkutua eta eguzki-seinalea, eskaintza
Lough Gur azpian bizi den Áine jainkosari,
gainazala ikusten.
Nire amona itsasertz honetatik sortu zen
eta nire ama jaio zen.
Baina aurretik, Paddyk eta Norak patinatu zuten
izoztutako oholean Norak murgiltzeko bakarrik,
aitonak iletik tiratuta
jada amore eman ondoren.
Norak esan zuen Áine jainkosa sentitzen zuela,
bere sakonera arrastaka.
Gogo erakargarri bat.
Nire amona aintzira honetan hondoratzen sentitzen dut,
bere maitasun gaztea eta etorkizuneko familia alde batera utziz,
eta izan litekeela sentitzea
ona mundu hau uztea.
Bere salbamenean ziur.
Historiaurreko espazio hau,
non ondulazio bakoitza horma bat den,
eta altxorra leun artean dago
behin eskaintza santua.
Lough Gur Knockaney azpian,
Lough Gur Knockadoon azpian
horrek nire ama jaio zen,
eta barkatu zuen berea.
Lough Gur/Plunged Through poema honek antzinako Irlandako mitologia eta nire familiaren historiaren kondaira uztartzen ditu. Nire amona, Nora, ezagutu nuen aitona-amona bakarra izan zen. Eskolako irakaslea zen eta ez emakume superstiziotsua izan arren, beti harritu ninduen bere heriotza gertuko esperientzia horri buruzko aipamenak Áineren mitoarekin lotuta, Irlandako Golden Valeko nire jaioterriko eskualdeko jainkosa nagusietako bat.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
8 PAST RESPONSES
I hear a call from afar and the connection is palpable.