Volám sa Mícheál Ó Súilleabháin, som básnik, spevák, učiteľ a sprievodca z Írska. Tieto tri básne sú z mojej zbierky 'Stará hudba' . Každý z nich je odrazom zmeny, prítomnosti a inšpirácie v našich životoch. Nech vám dnes pomôžu nájsť bod, v ktorom sa nehýbete vo vašom živote, keď hľadáme každodenné dobro. Láska z Írska.
Chinook Sanctuary
Po zostúpení do ticha,
Čelím drevenej konštrukcii.
Svätyňa predo mnou dýcha,
tak vchádzam s dažďom na koži.
Úplne prázdne
víta prázdnotu
vo mne, povolaný k modlitbe
ľahká modlitba
jednoduchého dýchania.
Taká by mala byť cirkev,
spájanie teplého dreva
robí steny neviditeľnými, volá nás
pridať sa, nezanechať pozadu
život za dverami.
Cirkev zraniteľná
na oheň a vodu,
modlitebná nádoba
plávajúce v lese.
Očarený jantárom
okolo mňa zvonia línie stromov,
Poznal som odvážne modlitby
hovoria na miestach ako je toto
s drevom, nie s kamenným počúvaním.
Poznal som totálnu radosť
cez miesta ako sú tieto,
úkryt, nie únik.
Nespútaná vlhkou skalou a
skrútený kov skrytý za sebou
vitráže, lemované olovom
ale živý, dýchajúci
divoký kostol, za
divoké modlitby.
A hoci je vzduch stále,
prechádza tichá víchrica
tento spevácky priestor.
Táto tichá katedrála
medzi machom.
Moja koža je opäť smädná
pre dážď, moja duša
padajúci žaluď, a
lieskový oriešok plávajúci.
Poskytni si útočisko tu,
uchopiť tieto posvätné sekundy,
a zavolaj svoju dušu
svoje vlastné.
Táto báseň, Chinook Sanctuary, je inšpirovaná malou medzináboženskou kaplnkou na pôde Whidbey Institute na Whidbey Island v severozápadnom Pacifiku. Zarazilo ma, že veľká väčšina ľudskej modlitby bola historicky v drevených kostoloch, dávno pred úžasnými kamennými pamiatkami, aké máme dnes.
Prvé biele vlasy
Myšlienka tvojich očí
vres hnedý,
urob môj bledomodrý
oči sa lesknú a
Zaujímalo by ma, ako Boh
vybral ktorý prameň
dopriať si prvé biele vlasy.
Tvoríte umeleckú formu
zmiznutia,
a nauč ma tomu životu
je druhá prirodzenosť.
Obraciam sa na vašu žiadosť,
nájdenie vlákna medzi
môj palec a prst.
Ticho počas čakania
za štipku trhať.
Vaše oči sa rozšíria
ako trhám prameň
od svojho koreňa a uvedomiť si
si rozhodnutý
žiť, byť slobodný a
miluj to, čo miluješ
nehanebne, ako dieťa
v tieni,
grganie.
Ach, tá najživšia vec sa mení
pred mojimi očami, dovoľte mi zmeniť sa
s tebou, nech je tvoja pokožka hlavy
tkáčsky stav môjho života a
nechaj svoje biele vlásky splietať
šev dvojitého prešívania
aby nás zaviazal.
Tento strieborný prameň
Držím je dôležité,
lebo je to posledné vlákno
Vždy ti vytrhnem z hlavy.
A pustiť tieto biele vlasy
na teplom a žiariacom slnku,
Sledujem, ako sa vznáša vo vzduchu
a otoč sa s časom,
a časy sa začali.
Táto báseň Prvé biele vlasy je ódou na starnutie. Moment, v ktorom sa prestaneme snažiť zastaviť príliv zmien v tých, ktorých milujeme a milujeme ich ešte viac v ich zmene. Toto prijatie zmien v iných nám umožňuje prijať zmenu v nás samých.
Lough Gur / ponorený cez
Dvaja chalani strihajú ponáhľa
vrazili cez ňu kosák.
Objavil sa dutý úder bronzu
obradný štít a slnečné znamenie, obeta
bohyni Áine, ktorá žije pod jazerom Lough Gur,
sledovanie povrchu.
Moja stará mama počala pri tomto brehu
a moja matka sa narodila.
Predtým však Paddy a Nora korčuľovali
na zamrznutom jazere, len aby sa Nora ponorila,
vytiahol za vlasy môj starý otec
potom, čo sa už vzdala.
Nora tvrdila, že cítila bohyňu Áine,
ťahá ju do jej hlbín.
Lákavé nutkanie.
Cítim, ako sa moja stará mama potápa v tomto jazere,
opustiť svoju mladú lásku a budúcu rodinu,
a pocit, že by to mohlo byť
dobre opustiť tento svet.
Verí vo svoju záchranu.
Tento prehistorický priestor,
kde každé vlnenie je poklad,
a poklad leží medzi zhonom
kedysi svätá obeta.
Lough Gur pod Knockaney,
Lough Gur pod Knockadoon
ktorá porodila moju matku,
a ušetril jej.
Táto báseň Lough Gur/Plunged Through spája starú írsku mytológiu a legendu o mojej vlastnej rodinnej histórii. Moja stará mama Nora bola jediným starým rodičom, ktorého som kedy stretol. Hoci bola učiteľkou a nie poverčivou ženou, vždy ma zarazila jej zmienka o tomto zážitku blízko smrti v súvislosti s mýtom o Áine, jednej z hlavných bohýň môjho rodného regiónu Golden Vale v Írsku.
COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION
8 PAST RESPONSES
I hear a call from afar and the connection is palpable.