Back to Stories

অন্যান্য সংস্কৃতির এগারোটি অঅনুবাদযোগ্য শব্দ

শব্দ এবং তাদের অর্থের মধ্যে সম্পর্কটি একটি আকর্ষণীয় বিষয়, এবং ভাষাবিদরা অগণিত বছর ধরে এটিকে পুনর্গঠন করার জন্য, অক্ষরে অক্ষরে একে আলাদা করার জন্য এবং কেন এত অনুভূতি এবং ধারণা রয়েছে যা আমরা শব্দের মাধ্যমেও প্রকাশ করতে পারি না এবং আমাদের ভাষাগুলি সনাক্ত করতে পারে না তা খুঁজে বের করার চেষ্টা করেছেন।


শব্দ সবসময় সবকিছু বলতে পারে না এই ধারণাটি নিয়ে ব্যাপকভাবে লেখা হয়েছে -- যেমন ফ্রিডরিখ নিৎশে বলেছেন, "শব্দগুলি একে অপরের সাথে এবং আমাদের সাথে জিনিসের সম্পর্কের প্রতীক মাত্র; কোথাও তারা পরম সত্যকে স্পর্শ করে না।"

নিঃসন্দেহে, এই বিষয়টি নিয়ে আমরা যে সেরা বইটি পড়েছি তা হলো গাই ডয়েশারের লেখা ' থ্রু দ্য ল্যাঙ্গুয়েজ গ্লাস ', যা এই ফাঁকগুলি ব্যাখ্যা এবং বোঝার ক্ষেত্রে অনেক দূর এগিয়ে যায় -- ফাঁকগুলির অর্থ হল অনুবাদ ছাড়া কিছু শব্দ অবশিষ্ট রয়ে গেছে, এবং এমন ধারণা যা বিভিন্ন সংস্কৃতিতে সঠিকভাবে ব্যাখ্যা করা যায় না।

কিছু শব্দের মধ্যে সীমাবদ্ধ রেখে, আমরা এই অসাধারণ, অনুবাদ করা যায় না, এমনকি কিছুটা অধরা, এমন ১১টি শব্দের চিত্র তুলে ধরেছি। আমরা অবশ্যই আমাদের দৈনন্দিন কথোপকথনে কয়েকটি শব্দ অন্তর্ভুক্ত করার চেষ্টা করব, এবং আশা করি আপনি তাদের মধ্যে একটি বা দুটি অনুভূতি চিনতে পেরে আনন্দিত হবেন।

১ | জার্মান: Waldeinsamkeit

একাকীত্বের অনুভূতি, বনে একা থাকা এবং প্রকৃতির সাথে সংযোগ। রাল্ফ ওয়াল্ডো এমারসন এমনকি এটি সম্পর্কে একটি সম্পূর্ণ কবিতা লিখেছিলেন

২ | ইতালীয়: কুলাচ্চিনো

ঠান্ডা কাঁচের টেবিলে রেখে যাওয়া দাগ। কে জানত ঘনীভবন এত কাব্যিক শোনাবে।

৩ | ইনুইট: ইকতসুয়ারপোক

প্রত্যাশার অনুভূতি যা আপনাকে বাইরে গিয়ে কেউ আসছে কিনা তা পরীক্ষা করতে পরিচালিত করে এবং সম্ভবত এটি অধৈর্যতার একটি উপাদানও নির্দেশ করে।

৪ | জাপানি: কোমোরেবি

জাপানিরা যখন সূর্যের আলো গাছের মধ্য দিয়ে প্রবেশ করে তখন এই শব্দটি ব্যবহার করে - আলো এবং পাতার মধ্যে পারস্পরিক ক্রিয়া।

৫ | রুশ: পোচেমুচকা

যে অনেক প্রশ্ন করে। আসলে, সম্ভবত অনেক বেশি প্রশ্ন। আমরা সকলেই এর মধ্যে কয়েকটি জানি।

৬ | স্প্যানিশ: সোব্রেমেসা

স্প্যানিয়ার্ডরা সাধারণত মিশুক প্রকৃতির হয়, এবং এই শব্দটি খাবারের পরের সময়কালকে বোঝায় যখন আপনি যাদের সাথে খাবার ভাগ করে নিয়েছেন তাদের সাথে খাবার-প্ররোচিত কথোপকথন করেন।

৭ | ইন্দোনেশিয়ান: জায়ুস

তাদের ভাষায় কেউ এত খারাপভাবে রসিকতা করে যে, তা এতটাই অপ্রীতিকর যে আপনি জোরে হেসে উঠতে পারবেন না।

৮ | হাওয়াইয়ান: পানা পো'ও

তুমি জানো যখন তুমি ভুলে যাও যে তুমি চাবিগুলো কোথায় রেখেছো, আর মাথা চুলকাও কারণ এটা তোমাকে মনে রাখতে সাহায্য করছে বলে মনে হয়? এটাই এর আসল অর্থ।

৯ | ফরাসি: ডিপেসমেন্ট

নিজের দেশে না থাকার অনুভূতি - একজন বিদেশী, অথবা একজন অভিবাসী, নিজের জন্মভূমি থেকে কিছুটা বাস্তুচ্যুত হওয়ার অনুভূতি।

১০ | উর্দু: গোয়া

উর্দু পাকিস্তানের জাতীয় ভাষা, তবে ভারতের ৫টি রাজ্যের সরকারী ভাষাও। এই বিশেষ উর্দু শব্দটি এমন একটি চিন্তাশীল 'যেন' শব্দ প্রকাশ করে যা বাস্তবতার মতো মনে হয় এবং প্রায়শই ভালো গল্প বলার মাধ্যমে ঘটতে পারে এমন অবিশ্বাসের স্থগিতাদেশ বর্ণনা করে।

১১ | সুইডিশ: মাঙ্গাটা

জলের উপর চাঁদের তৈরি ঝলমলে, রাস্তার মতো প্রতিফলনের জন্য এই শব্দটি।

Share this story:

COMMUNITY REFLECTIONS