言葉とその意味の関係は興味深いものであり、言語学者はそれを解体し、文字ごとに分解し、言葉で表現することさえできず、私たちの言語では識別できない感情や考えがこれほど多く存在する理由を解明しようと、何年も費やしてきました。
言葉が常にすべてを表現できるわけではないという考えについては、広範囲にわたって書かれてきました。フリードリヒ・ニーチェはこう言いました。「言葉は、物事同士、そして物事と私たちとの関係を表す単なる記号であり、言葉が絶対的な真実に触れるところはどこにもありません。」
このテーマを扱った本の中で私たちが読んだ中で最も優れた本は、間違いなくガイ・ドイチャーの『 Through The Language Glass 』です。この本は、こうした抜け穴、つまり翻訳されていない言葉が残っているギャップや、文化を超えて適切に説明できない概念について、説明し理解するのに大いに役立ちます。
なんとか数個に絞り込み、翻訳不可能でありながら、少し捉えどころのない、この素晴らしい言葉を11個イラストでご紹介します。ぜひ、これらの言葉を日常会話に取り入れてみてください。皆さんも、これらの言葉の中から、ご自身の感情に少しでも共感していただければ幸いです。
1 | ドイツ語: Waldeinsamkeit
森の中で一人でいること、そして自然との繋がりを感じる孤独感。ラルフ・ワルド・エマーソンは、このことについて詩を一編書きました。

2 | イタリア語: Culaccino
冷えたグラスがテーブルに残した跡。結露がこんなに詩的な響きを持つなんて、誰が知っていただろう。

3 | イヌイット:イクツァルポク
外に出て誰かが来るかどうか確認するという期待感は、おそらく焦りの要素も示している。

4 | 日本語:こもれび
これは日本人が木々の間から差し込む太陽の光と葉の相互作用を表す言葉です。

5 | ロシア語:ポチェムチカ
質問をたくさんする人。いや、質問が多すぎるくらいだ。私たちもいくつかは知っている。

6 | スペイン語: Sobremesa
スペイン人は社交的な傾向があり、この言葉は食事の後に一緒に食事をした人々と食べ物に関する会話をする時間を表します。

7 | インドネシア語: Jayus
あまりにも下手な冗談を言うので、面白くないので声を出して笑わずにはいられない人を指す俗語。

8 | ハワイ語:パナ・ポオ
鍵をどこに置いたか忘れてしまったとき、頭を掻くとなぜか思い出せるような気がしますよね?まさにこの言葉がぴったりです。

9 | フランス語: Dépaysement
自分の母国にいないことから生じる感情、つまり外国人または移民であること、自分の出身地からいくらか離れた場所にいるという感情。

10 | ウルドゥー語:ゴヤ
ウルドゥー語はパキスタンの国語ですが、インドの5つの州では公用語でもあります。このウルドゥー語は、まるで現実のように感じられる、瞑想的な「あたかも」を表現し、優れた物語を通して得られる、現実離れした感覚を表現しています。

11 | スウェーデン語: Mångata
月が水面に映し出す、きらきらと光る道のような反射を表す言葉。

COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION