Vzťah medzi slovami a ich významom je fascinujúci a lingvisti strávili nespočetné roky jeho dekonštrukciou, rozoberaním písmeno po písmene a snahou zistiť, prečo existuje toľko pocitov a myšlienok, ktoré nedokážeme ani vyjadriť slovami a ktoré naše jazyky nedokážu identifikovať.
O myšlienke, že slová nemôžu vždy povedať všetko, sa už veľa písalo – ako povedal Friedrich Nietzsche: „Slová sú len symbolmi vzťahov medzi vecami navzájom a s nami; nikde sa nedotýkajú absolútnej pravdy.“
Bezpochyby najlepšou knihou, akú sme čítali a ktorá sa touto témou zaoberá, je „ Through The Language Glass “ od Guya Deutschera, ktorá výrazne vysvetľuje a chápe tieto medzery – medzery, ktoré znamenajú, že zostávajú slová bez prekladu a koncepty, ktoré sa nedajú správne vysvetliť v rôznych kultúrach.
Aby sme to nejako zúžili na len hŕstku, ilustrovali sme 11 týchto úžasných, nepreložiteľných, aj keď trochu ťažko pochopiteľných slov. Určite sa pokúsime niektoré z nich začleniť do našich každodenných rozhovorov a dúfame, že sa vám bude páčiť, keď medzi nimi rozpoznáte jeden alebo dva svoje vlastné pocity.
1 | Nemčina: Waldeinsamkeit
Pocit samoty, byť sám v lese a spojenie s prírodou. Ralph Waldo Emerson o tom dokonca napísal celú báseň .

2 | Taliansky: Culaccino
Stopa, ktorú na stole zanechal studený pohár. Kto by to bol povedal, že kondenzácia môže znieť tak poeticky.

3 | Inuiti: Iktsuarpok
Pocit očakávania, ktorý vás vedie von a kontroluje, či niekto nepríde, pravdepodobne naznačuje aj prvok netrpezlivosti.

4 | Japonsky: Komorebi
Toto je slovo, ktoré Japonci používajú na označenie prenikania slnečného svetla cez stromy – interakcie medzi svetlom a listami.

5 | Ruština: Pochemučka
Niekto, kto kladie veľa otázok. Vlastne, pravdepodobne až príliš veľa otázok. Všetci poznáme niekoľko takýchto.

6 | Španielčina: Sobremesa
Španieli bývajú spoločenská partia a toto slovo opisuje obdobie po jedle, kedy máte rozhovory s ľuďmi, s ktorými ste sa o jedlo podelili, podnietené k jedlu.

7 | Indonézština: Jayus
Ich slang pre niekoho, kto rozpráva vtip tak zle, že je tak nevtipný, že sa nemôžete ubrániť smiechu nahlas.

8 | Havajská: Pana Po'o
Viete, keď zabudnete, kam ste si dali kľúče, a škrabete sa na hlave, pretože vám to nejako pomáha spomenúť si? Toto je to správne slovo na to.

9 | Francúzsky: Dépaysement
Pocit, ktorý pramení z toho, že človek nie je vo svojej domovskej krajine – že je cudzincom alebo imigrantom, že je do istej miery vysídlený zo svojho pôvodu.

10 | Urdčina: Goya
Urdčina je národným jazykom Pakistanu, ale je aj úradným jazykom v 5 indických štátoch. Toto konkrétne urdské slovo vyjadruje kontemplatívny pocit „akoby“, ktorý sa napriek tomu javí ako realita, a opisuje potlačenie nedôvery, ku ktorému môže dôjsť, často prostredníctvom dobrého rozprávania príbehov.

11 | Švédsky: Mångata
Slovo pre trblietavý, na ceste podobný odraz mesiaca na vode.

COMMUNITY REFLECTIONS
SHARE YOUR REFLECTION